- Language blunders cost more than high quality translation in the long run!
This service is bespoke and will depend on you, the client, letting us know exactly what you want from the text. Do you want it to be technically accurate? Do you want it to enthuse the reader? Or do you merely want to avoid embarrassing mistakes?
- Please do e-mail us or call us to discuss your requirements on +380677803155.
Why use NewTranslate? To avoid mistakes like these!
A few years ago, Pepsi attempted to translate its motto—"Come Alive: You're in the Pepsi Generation"—into Chinese. The result came across as something like "Pepsi brings your ancestors back from the dead." Unfortunately, these kinds of language disconnects are hardly anomalies. Microsoft's new operating system, Vista, turns out to be a disparaging term for a frumpy old woman in Latvia. And Motorola's Hellomoto ring tone sounds like "Hello, Fatty" in India.





Proofreading and editing

